 |
Lithuanian translations
If you are looking for a translator from Lithuanian or
into Lithuanian, we are please to offer the service of our
extensive pool of Lithuanian linguists to match your needs.
Our areas of expertise include Advertising & PR, Technol
ogy & Engineering, Law & Litigation Support, Banking
& Finance, Medical & Health, Automotive & Aerospace,
Food & Agriculture, Extractive Industries, Personal Documents
and many other.
Some facts about Lithuanian language
Lithuanian is the official language of Lithuania, spoken
by about 4 million native speakers.
History
The Lithuanian language still retains much of the
original sound system and morphological peculiarities of the
prototypal Indo-European language and therefore is fascinating
for linguistic study. Some reconstructions have even concluded
that Lithuanian is the modern language which is most closely
related to Proto-Indo-European (the speech of a Lithuanian
peasant, for example, is probably the closest semblance you
can get to the tongue spoken by the hypothetical Proto-Indo-European
people). Some evidence suggests that the Baltic language group
has existed, distinct from other Indo-European languages,
since perhaps the 10th century BC. While the possession of
many archaic features is undeniable, the exact manner by which
the Baltic languages have developed from the Proto-Indo-European
language is disputed.
The Eastern Baltic languages split from the Western Baltic
ones (or, perhaps, from the hypothetic proto-Baltic language)
between 400 and 600 AD. The differentiation between Lithuanian
and Latvian started after 800, with a long period of being
one language but different dialects. At a minimum, transitional
dialects existed until the 14th or 15th century, and perhaps
as late as the 17th century. As well, the 13th and 14th century
occupation of the western part of the Daugava basin (almost
coinciding with the territory of modern Latvia) by German
Sword Brethren had a significant influence on the languages'
independent development.
The earliest-known written Lithuanian text is a hymnal translation
from 1545. Printed books exist from 1547, but the level of
literacy among Lithuanians was low through the 18th century
and books were not commonly available. In 1864, following
the January Uprising, Mikhail Nikolayevich Muravyov, Governor
General of Lithuania, instituted a complete ban on the use
of the Latin alphabet and education and printed matter in
Lithuanian. Books written using the Latin alphabet continued
to be printed across the border in East Prussia and in the
United States. Smuggled into the country despite stiff prison
sentences, they helped fuel growing nationalist sentiment
that finally led to the lifting of the ban in 1904.
Lithuanian has been the official language of Lithuania since
1918. During the Soviet period (see History of Lithuania),
it was used in official affairs alongside Russian which, as
the official language of the USSR, took precedence over Lithuanian.
|
|
 |
|